Kvalitatīvi tulkojumi mājas lapu tekstiem

Mājas lapu tulkošana ir nozīmīga daļa no uzņēmuma veiksmes, piemēram, kazino mājas lapu tekstu tulkošana ir ļoti svarīga un plaša nozare. Dažādie teksti, kas tiek rakstīti kazino lapām parasti ir angļu valodā, bet pārtulkoti ļoti daudzās valodās. Kazino lapas lielākoties ir internacionālas, piemēram, Playmillion kazino. Konkrētais saits primāri tiek piedāvāts angļu valodā, jo angliski runā lielākā daļa pasaules iedzīvotāju, kam tīk kazino spēles, bet papildus angliskajiem tekstiem tiek piedāvāti arī teksti populārākajās pasaules valodās, piemēram, vācu, krievu un daudzās citās.

Kazino tekstu tulkošana ir ļoti specifiska, jo tekstos tiek lielā vairumā lietots kazino slengs, kas katrā valodā ir citāds un tieši nav pārtulkojams. Kazino tekstu tulkošana ir kā dzejas atdzejošana, jo jebkas kas ir rakstīts, ir jāpārtulko tā, lai cilvēkiem rastos pareizais priekšstats gan par pašu kazino, gan par spēlēm, ko tas piedāvā. Cilvēkam uzreiz ir jāsaprot viņam raidītā ziņa, vēstījums. Lai arī kazino teksti nav bagāti ar dažādām tehniskām gudrībām vai jebko citu, tomēr to tulkošana prasa lielu piepūli, galvenokārt, jo kazino spēles nesatur sevī daudz teksta un ar tiem pāris vārdiem, kas ir atvēlēti, ir jārada noskaņa un jāraida konkrētais ziņojums! Cilvēki nenāks spēlēt kazino spēles, ja tiem nepatiks tas, ko viņi redz. Kazino spēļu bizness ir ar augstu konkurences līmeni, tajā darbojas likums – esi labākais vai neesi nekas.

Kazino bonuss ir vēl viens no aspektiem, kuram ir jāpievērš pastiprinātā uzmanība, jo mūsdienu tirgus situācijā šie bonusi ir galvenais aspekts, kas piesaista cilvēkus spēlei konkrētā kazino istabā. Kazino savā starpā konkurē tik spēcīgi, ka tie pat piedāvā naudas bonusus līdz vairākiem simtiem procentu no pirmās iemaksas kazino. Šādi bonusi ir pieejami praktiski jebkuram kazino un tādēļ ļoti svarīgi ir rūpīgi izvēlēties vārdus, ar kuriem censties piesaistīt potenciālos klientus. Šis bieži vien ir nevis autora pienākums, bet gan tulka pienākums, jo kā jau iepriekš minēju visbiežāk teksti tiek sarakstīti angliski un tad pārtulkoti visās citās vajadzīgajās valodās.

Un kā pēdējais, ko vēlētos minēt ir tas, ka kazino bieži vien tiek reklamēti dažādos saitos, kuriem nepieciešami dažāda veida raksti par kazino saistītām tēmām, arī šis visbiežāk ir tulku pienākums, izveidot rakstus atbilstošā kvalitātē.

interneta veikals www.netshop.lv

CENAS PIEPRASĪJUMS

Contact us

Pievienot
Failu izmērs līdz 100 MB
Go to top